Inhaltsverzeichnis
Folie zum Thema "Verkehr"
Humor ist … wenn Autofahrer zu Zombies werden
(Carmen Mendez)
Heiter kommt man weiter
Humor im Fremdsprachenunterricht (Prof. Dr. Engelbert Thaler)
- Abstract
Verstand und Genie rufen Achtung und Hochschätzung hervor. Witz und Humor erwecken Liebe und Zuneigung. (David Hume, schottischer Philosoph)Lachen oder/und Lernen? Die Argumente für Humor im Fremdsprachenunterricht überwiegen diejenigen dagegen bei weitem. Nach der Rechtfertigung soll im Grundsatzbeitrag ein Überblick zu den verschiedenen Formen von Humor gegeben sowie die Humorkompetenz bei Lernenden und Lehrenden beleuchtet werden.
Attention humour!
On n’est jamais un ami très sûr quand on a beaucoup d’esprit. Car la tentation de faire un mot est toujours plus forte que toutes les considérations d’amitié. (Louis de Robert) (Pierre Le Borgne)
- Abstract
Der Beitrag „Achtung, Humor“ erläutert, warum sich die meisten Franzosen als besonders geistreich wahrnehmen, zumindest im Verhältnis zu ihren europäischen Nachbarn. Der französische „Esprit“ fi ndet seinen Ausdruck vor allem in der geistreichen Alltagskonversation. In den Medien ist insbesondere die enge Verbindung von Humor und Politik auffällig, so gibt es jeden Tag mehrere satirische Hörfunksendungen. Sie erscheinen, wie die bekannte Fernsehsendung „Guignols de l’info“ oder die satirische Wochenzeitschrift „Le Canard enchaîné“, als Hort der politischen Unabhängigkeit. In den Zeitungen sagen die politischen Karikaturen oft mehr, als es die geschriebenen Beiträge vermögen. Die besondere Form des französischen Humors zeigt sich auch im Kino, zuletzt in „Les Chtis“, und in den vielen Comicserien, die sich in Frankreich auch gezielt an das erwachsene Publikum richten.Der Autor konstatiert, dass sich die Franzosen seit zwei oder drei Jahren in einer Krise befänden: Sie seien nicht mehr in der Lage, über die politische und wirtschaftliche Situation zu lachen. Um das Leben wieder von seiner leichten Seite nehmen zu können, empfiehlt er ihnen die so zahlreichen humoristischen Sendungen und Theaterstücke.
Stereotype, Klischees, Vorurteile
(Daniela Caspari)
Englisch
Multimedia
(Prof. Dr. Engelbert Thaler)
Dem Unsinn verpflichtet
Lernen mit Lears Limericks (Peter Hohwiller)
- Abstract
Nicht von ungefähr ist der Limerick eine der Textsorten, die sich seit alters her einer ungebrochenen Beliebtheit im Englischunterricht erfreut. Dass der Englischunterricht eine große Kopflastigkeit aufweist, wird gerne leichtfertig behauptet. Grund genug, Edward Lear, den Großmeister der Nonsense-Dichtung, und seine Limericks zum Lerngegenstand des Englischunterrichts der Sekundarstufe I zu machen.
What does the Highway Code say?
Humor ist einerseits eine gelassene Haltung gegenüber den Widrigkeiten des Lebens und andererseits ist Humor ein Sammelbegriff für alles, was uns zum Lachen bringt. (Werner Kieweg)
- Abstract
Humor schafft eine gewisse geistige Flexibilität, fördert die Kreativität und hilft Spannungen und Stress abzubauen. Humorvolle Menschen werden allseits geschätzt. Im Beitrag werden allgemeine Vorschläge für einen methodenvariablen Unterricht zum Thema „Traffic“– Grundlage ist die beiliegende Folie – angeboten, bei dem neben dem nötigen Ernstcharakter auch der Humor im Mittelpunkt der Unterrichtsabläufe steht.
Englisch lernen mit Gerhard Polt
Ein Komiker als Kompetenz-Trainer (Prof. Dr. Engelbert Thaler)
- Abstract
Dass er einer der besten Humoristen Deutschlands ist, wissen viele. Dass Gerhard Polt auch als Englischlehrer sprachliche, textliche, kulturelle und humoristische Kompetenzen fördern kann, wussten wir bislang nicht. Polts Ansprache an die versammelten Bürger von Tschurangrati „Democracy Today“ ist Ausgangspunkt für die Entwicklung verschiedener sprachlicher Kompetenzen.
Vom Sumpfschnorcheln und Käsejagen
Crazy competitions erfreuen sich in Großbritannien größter Beliebtheit. Höchste Zeit, sie auch im Englischunterricht zum Lernen mit Spaß und Kreativität zu nutzen. (Bettina Raaf)
- Abstract
Großbritannien kennt eine Vielzahl traditioneller und lustiger Wettbewerbe, die nicht nur eine Spielart des britischen Humors darstellen. Im Englischunterricht bieten sie neben der ungezwungenen Begegnung mit Kultur viel Anlass für sprachliche Kreativität und können die Schüler anregen, selbst Spaßwettbewerbe zu erfinden, sowohl in der Sek I als auch Sek II
Quick at repartee
Amüsant-kluges Fechten mit Gedanken (Prof. Dr. Engelbert Thaler)
What should it be?
(John Manning)
Humour as food for thought!
(John Manning, Helmut Reisener)
Arbeitsblätter und Folie zum Thema "Amusing"
Französisch
Multimedia
(Carmen Mendez)
Les Français tels qu’ils sont (?)
„Par le menu“ oder „Wie lernt man ein anderes Land kennen?“ (Jessica Bial)
- Abstract
Die gezielte Schulung interkultureller Kompetenz im fortgeführten Fremdsprachenunterricht der gymnasialen Oberstufe hat bislang wenig Beachtung gefunden. Durch den motivierenden Einsatz einer humorvollen BD können Schülerinnen und Schüler befähigt werden, zukünftig interkulturelle Herausforderungen differenziert zu sehen, zu verstehen und adäquat handelnd zu begegnen.
«Les Triplettes de Belleville»
Filmhumor in der Mittelstufe (Carmen Mendez)
- Abstract
Der Film „Les Triplettes de Belleville“ von Sylvain Chomet (2003) vereint inhaltliche Kreativität, zeichnerische Genialität und absurden Humor mit einem problemlosen sprachlich-kulturellen Zugang.Die Animationskomödie (dt. „Das große Rennen von Belleville“) zieht Schüler schnell in den Bann. Einem Stummfilm gleich, mit Slapstick und einer fantasievollen Geräuschkulisse, konzentrieren sich die Zuschauer auf die Handlung. Mit Arbeitsblättern für das Sehverstehen wird auf Details aufmerksam gemacht und auf motivierende Weise in der Mittelstufe (3./4. Jahr) gearbeitet.
Les relations franco-allemandes en photos
(Gertrud Münchbach-Wellner)
Le boire et le manger
(Herbert Huber)
Les ressources de la radio
(Pierre Le Borgne)
Arbeitsblätter und Folie zum Thema "Pour rire"
Russisch
Multimedia
Humoristische Texte
Sprech- und Schreibanlass (Dagmar Gramshammer-Hohl)
- Abstract
Humoristische Erzählungen lassen sich im Unterricht nicht nur zur Entwicklung der Lesekompetenz, sondern sehr gut auch zur Förderung der Sprech- und Schreibfertigkeit einsetzen.Worauf zu achten ist, damit der Spaß beim Einsatz humoristischer Texte nicht zu kurz kommt, soll hier am Beispiel von drei russischen Kurzerzählungen erläutert werden.
Arbeit mit Karikaturen in der Oberstufe
Поможет навигатор (Marina Zühlke)
- Abstract
Für die erfolgreiche Beschreibung und Analyse von Karikaturen empfiehlt sich ein Karikaturenlotse, der für Einleitung, Beschreibung, Analyse, eigene Meinung und Transfer relevante sprachliche Mittel bereithält.Die Arbeit mit Karikaturen im Russischunterricht der Oberstufe bereitet Schülern oft Schwierigkeiten. Der selbstgebastelte Навигатор oder Karikaturenlotse bietet eine sowohl inhaltliche als auch sprachliche Unterstützung an. Der Beitrag zeigt, wie dieses Hilfsmittel im Unterricht zum Einsatz kommen kann, um die Schüler über mehrere Unterrichtsreihen hinweg zum selbstständigen Analysieren und Beschreiben von Karikaturen zu befähigen.
Анекдоты: смех и не только
(Jana Pessozki)
Schmunzeln ohne erhobenen Zeigefinger
Bildergeschichten von Herluf Bidstrup (Bettina Sieber)
Смеяться никогда не вредно
(Annette Baumgart-Wendt)
Приметы на экзамены
(Elisabeth Timmler)
Arbeitsblätter und Folie zum Thema "Забавно"
|